De belles journées de partage !

   Dans le cadre d'un projet d'ouverture linguistique et culturelle et pour permettre aux familles de découvrir la manière d'apprendre à l'école maternelle, les classes de Maud, Flavie, Virginie et Antoine ont invité les parents à partager des temps d'apprentissage. A leur tour, les parents ont offert de raconter la même histoire étudiée dans leur langue d'origine.

Enfants, parents et enseignants se sont ensuite réunis lors d'un moment festif au cours duquel ils ont écouté et regardé les productions de chacun.

Voici quelques variations autour de ... "Bon appétit Monsieur Lapin" de Claude Boujon

♦ Les élèves de Grande Section de Flavie nous donnent une version enrichie de l'histoire (quelques animaux ont été ajoutés à la fin)

♦Voici la version de l'histoire en arabe littéraire (Maroc) interprétée par la maman de Salm et Selim

♦ L'histoire lue en espagnol (Chili) par le papa de Qays

♦ L'histoire lue en arabe (Syrie) par la maman de Majd

♦ "Bon appétit Monsieur Lapin" en créole (île Maurice) par Sheerin ATSEM dans l'école.

♦ L'album lu en italien par Véronique

♦ Voici une version en russe par la maman de Vassili

♦ Andreas (élève de CE1) lit "Bon appétit Monsieur Lapin" en Grec (Grèce)

♦ Voici une histoire détournée de "Bon appétit Monsieur Lapin" écrite et interprétée par les élèves de Grande section d'Antoine

Et pour finir, La maman de Yannis raconte "Bon appétit Monsieur Lapin" en anglais.

♦ La chorale des quatre classes interprète des chants en langues africaines

♦ Les enfants comptent jusqu'à dix en plusieurs langues puis interprètent des chants en anglais

Les élèves de Moyenne Section de Maud expriment leurs impressions sur le projet